. Acces...



Arhiva 2010

 
    08:41 AM / Feb 07, 2012    
 
   
   
Navigator 2010 

   Sumar știri 2010  
    » Informația zilei
    » La ordinea zilei
    » Editorial AN
    » Dixit
    » În oglinda retro...
    » Figura zilei
    » Topul Evenimentelor
    » Top VIP în presă


Despre emoția din fado, cu Misia


  Interviu | Ora: 13:44 | Data: 08. 09. 2010
Cultural Misia

Sâmbătă, 11 Septembrie, va fi pe scena de la Muzeul Satului Bănățean din Timișoara Misia, artista care exprimă poate cel mai bine fado-ul tradițional – sau schimbarea din fado, pentru că, așa cum îi place să spună, în fado tradiția înseamnă schimbare. Până sâmbătă, când o veți putea cunoaște personal la Festivalul Plai, Misia a acceptat să răspundă la câteva întrebări pentru Plai.


PLAI: Ați crescut sub influența a cel puțin două culturi: portugheză și spaniolă. De-a lungul anilor, v-ați intersectat cu muzica altor culturi. Cât este de important pentru un muzician să aibă contact cu mai multe culturi? E important doar pentru el, ca persoană, sau această intersectare îi influențează, până la urmă, și muzica?
MISIA: Cred că este foarte important să cunoști, să cauți să cunoști cât mai multe culturi de pe întreg pământul. Este important pentru tine ca persoană să ai curiozitatea de a cunoaște cât mai mult, este important pentru tine ca muzician, ca fotograf, ca artist. Este important să știi cât mai multe despre orice ține de oameni, de creația lor, de oriunde ar fi ei. Atunci când ajungi să cunoști ceea ce au creat alții, să respecți această creație, poți să evoluezi și tu ca persoană.
Când eram foarte tânără, am simțit că trebuie să fac o alegere, să mă poziționez undeva, de partea culturii spaniole sau de partea culturii portugheze. Dar odată cu trecerea anilor, cu devenirea mea, am simțit tot mai acut că nu vreau să renunț la nici una din aceste culturi, că nu vreau să abdic de la nimic din ceea ce sunt eu de fapt. Acum vreau și încerc să exprim TOT, dacă mă înțelegeți. Nu vreau să aleg între a fi ceva sau altceva. Sunt ceva și altceva și altceva și altceva, din ce în ce mai mult.
PLAI: Ce v-a făcut să vă hotărâți asupra a ceea ce veți transmite publicului ca muzică? A fost un anumit moment care v-a îndreptat spre ceea ce cântați acum, a fost o conjunctură sau au fost mai multe momente, fiecare cu influența lui?
Misia: Păi, totul a început de la mama mea și de la bunica mea. Amândouă erau artiste. Eu eram copil, eram mică, și când am început să dansez, să cânt prin casă nu mă gândeam exact la ceea ce ar urma să fac în viață. Însă știam că trebuie să fiu o artistă – asta însemna să păstrez tradiția, să continui ceea ce făceau mama și bunica mea. M-am născut la Lisabona, am crescut acolo, în spiritul acelui oraș. Am plecat, pe la 20 de ani în Barcelona, orașul mamei mele. Pe la 30 de ani, însă, am simțit că trebuie să mă întorc la Lisabona. Nu pot să explic de ce, dar am simțit că aceasta este menirea mea: să fiu în Portugalia, să fiu la Lisabona, să cânt fado. Nu vreau să spun că nu îmi place să cânt și alte genuri de muzică, că nu îmi face plăcere să mă exprim și altfel – dar fado este a doua mea natură. Este ceva mai presus de ce aș putea să explic: pentru mine, fado este ca viața, ca aerul de care avem nevoiie pentru a respira.
PLAI: În fado, atât muzica, dar și cuvintele, exprimă sensibilitate și emoție. Ce credeți, însă, că este mai important pentru a exprima această emoție? Textul? Muzica?
Misia: Fado este o muzică extrem de frumoasă, extrem de melodioasă, dar și extrem de simplă. Această simplitate a fado-ului există tocmai pentru a permite vocii să se exprime. Vocea este cea care transmite emoția. Ceea ce încerc eu să fac este să trăiesc poezia din muzica mea și sper că și publicul din Timișoara, la festivalul Plai, va simți cum trăiesc eu ceea ce cânt. Cred că acest lucru este mai important pentru public: să simtă ceea ce simt eu despre poemul care întregește muzica. Hai să spunem așa: aș putea să cânt o poezie foarte frumoasă pe o melodie care nu îmi place foarte mult, dar nu aș putea să cânt niciodată o poezie care nu îmi place, oricât de bună ar fi muzica ce o însoțește. Cuvântul este principalul meu instrument – de aceea am încercat mereu să atrag cât mai mulți poeți de valoare să scrie pentru vocea mea, chiar dacă aceștia nu mai scriseseră niciodată pentru fado. Și le sunt recunoscătoare tuturor, pentru că eu am ajuns unde am ajuns datorită, în primul rând, creației lor.
PLAI: În tot ceea ce înseamnă artă, nu numai în fado, există o linie de demarcare între tradițional și modern. Unde este această limită, însă? De unde știți până unde puteți să mergeți cu amprenta personală și cu inovația, astfel încât să nu schimbați sau chiar să compromiteți tradiția?
Misia: Eu cred că există o neînțelegere față de ceea ce înseamnă „tradiție”. Spun aceasta deoarece, atunci când vorbim despre fado, vorbim de o muzică urbană, o muzică a orașului, nu una cântată undeva, într-un cătun pierdut din munți. La acest gen de muzică, de fapt la tot ceea ce aparține de oraș, tradiția înseamnă schimbare. Orașele se schimbă, prin tradiție se schimbă – la fel se întâmplă și cu fado. Tradițional este ca fado să evolueze, să se schimbe, la fel cum se schimbă și cum evoluează orașele în care este cântat. La fel este și cazul tangoului, care încă din prima zi în care a fost cântat s-a schimbat mereu. Fado și tango au evoluat mereu, tradiția lor este dată tocmai de schimbările pe care le-au cunoscut.
Dacă vorbim însă de limita până la care un artist poate să meargă cu inovația, atunci această limită cred că este dată doar de ceea ce dorește să facă și să exprime artistul respectiv. Sau de ceea ce poate să facă. Sunt unii artiști care doresc să cânte așa cum au făcut-o bunicii lor și care vor să păstreze totul așa cum erau obișnuiți de mici. Sunt alții care nu se pot încadra în tipare. Privește-o, de exemplu, pe Amalia (Rodriguez – n.n.): ea nu s-a încadrat în nimic din ceea ce însemna fado înainte, în primul rând prin faptul că nu a cântat doar în portugheză, ci aproape în toate limbile – în engleză, franceză, spaniolă, braziliană, mexicană. Era ceva neobișnuit pentru fado – dar orice limbă, în vocea ei, suna a fado. De aceea zic că tradiția înseamnă mișcare, înseamnă schimbare. Revoluția nu cred că este dată de schimbări; dacă nu am mai evolua, atunci ar fi o „revoluție”.
PLAI: Ați spus că este foarte important ca publicul să simtă ceea ce exprimați și simțiți pe scenă. Ați mai cântat în România, în urmă cu șase ani. Cum a simțit publicul muzica dumneavoastră?
Misia: Foarte, foarte, foarte bine. Păreau că toți cei care au fost la concertele mele erau conectați cu mine, parcă eram toți legați la ceva mai mare și simțeam, fără voie aproape, același lucru, aceleași senzații în același timp. A fost extraordinar, pot să spun. Însă publicul din România este un avizat în fado – aici a cântat și Amalia Rodriguez, și tot cu succes. Iar la Timișoara, iarăși, am înțeles că fado este cunoscut, nu va fi neapărat o experiență nouă, dar simt și știu că publicul va fi foarte bun.
PLAI: Am văzut că ascultați Maria Tănase. Maria Tănase cântă extraordinar o muzică autentic românească, doina. În muzica ei întâlniți, de multe ori, un cuvânt care nu poate fi tradus exact: jale. Este ceva similar cu acel saudade  pe care îl întâlnim în fado. Cum ați descoperit-o?
Misia: A, da, ascult, ascult Maria Tănase cât de mult pot. Sentimentul pe care mi-l dă muzica ei este același cu cel pe care îl am când ascult fado. Există câțiva muzicieni pe care, la capătul zilei, îi asculți și rămâi uimit de cum te pot lăsa descoperit în fața propriei tale fragilități. Așa era Amalia Rodriguez, așa era Edith Piaff, așa era Maria Tănase. Sun acești muzicieni care, chiar dacă nu cântă același gen de muzică, chiar dacă nu cântă în aceeași limbă, au totuși un limbaj comun: limbajul emoției pe care o transmit. Și acesta este, de altfel, cel mai important lucru: să simți emoția din muzică, din versuri, nu neapărat să înțelegi cuvintele. Maria Tănase – am descoperit-o și am împărtășit-o și altora. Tot distribui linkuri către cântece de-ale ei pe pagina mea de facebook, iar reacțiile sunt extraordinare, de la oameni care nu au auzit înainte de ea.
PLAI: De câte ori apăreți în fața publicului, este vizibil că lăsați acolo o parte din sufletul dumneavoastră. Este vizibil – sunteți atât de onestă, de cinstită, de dedicată muzicii și publicului.  Cum puteți să păstrați aceeași putere, aceeași dedicație, după atâția ani de oferit câte o parte din suflet?
Misia: (râde): Las o parte din suflet dar, în același timp, iau cu mine o parte din sufletul celor care mă asculte. Este ca un joc cu oglinzi – ceea ce ofer, mi se oferă înapoi.  Las multe lucruri pe scenă, dar în același timp de pe scenă îmi culeg energia care generează tot ceea ce fac.  Niciodată nu sunt obosită după un concert: pot să merg la discotecă, să ies în oraș. Nu vreau să merg la hotel sau acasă – prefer o petrecere cu prieteni, pentru că întotdeauna concertele mă umplu de energie.
PLAI: Ce ați pregătit pentru timișorenii care vă vor vedea la PLAI?
Misia: Am pregătit cel mai nou album al meu, Ruas – cântece noi, dar și cântece mai vechi, cântece ale altor muzicieni, ale altor artiști care au trăit extrem în sensul că au fost foarte cinstiți cu ei înșiși, cu muzica lor și cu publicul. Concertul va avea două părți și partea a doua sper că va fi o surpriză pentru cei care vor participa la concert, întrucât pe scenă va urca și o chitară electrică, mânuită de un colaborator al lui Iggy Pop, Jeffrey Burton. Este oarecum neobișnuit pentru fado, dar sper să vă placă.

Interviu realizat de Amelia Galetar pentru Festivalul Plai.





|

Comentarii

Afiseaza Ordoneaza
Page created in 0.58 seconds.