Publicat: 11 Iulie, 2017 - 19:34

La 7 iulie 2017, pentru prima oară în lume, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan—Universitatea din Bucureşti, împreună cu Televiziunea Română, Institutul Cultural Român şi Societatea Muzicală, a sărbătorit ZIUA INTERNAŢIONALĂ A SUBTITRĂRII, dedicată celor mai citite texte ale prezentului: subtitrările.  
    
Au vorbit: Irina Margareta Nistor—critic de film, Ada Roseti—director de programe Europa de Est, Discovery Networks CEEMEA, Elena Laura Vulpoiu—Universitatea Jaime I, Spania, Ioana Comanac—selecţioner/programator film, Televiziunea Română, Iulia Gorzo—traducător, reprezentant ARTLIT, Maria Rizoiu—traducător (Televiziunea Română, Wordnet Media), Bogdan Stănescu— traducător/redactor film Televiziunea Română, profesor-asociat MTTLC, Universitatea Bucureşti.
     Editura Contemporary Literature Press, Televiziunea Română şi Radio România Muzical au acordat diplome de excelenţă absolvenţilor MTTLC care au efectuat stagii profesionale la cele trei instituţii pe parcursul studiilor masterale.
    
 Iniţiativa acestei zile internaţionale îi aparţine Lidiei Vianu, director al Editurii Contemporary Literature Press şi al MTTLC, ambele din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti.