13 august 2022

Cartea săptămânii: „Marele vestiar” de Romain Gary

A la carte
Distribuie pe rețelele tale sociale:

Replica în cheie franceză a lui Oliver Twist. Și portretul unei generații pierdute în Poarisul postbelic.

Scriitor, aviator, diplomat, regizor, scenarist, Romain Gary (1914-1980) este foarte cunoscut publicului român, prin numeroase traduceri; i se cunoaște foarte bine și biografia, inclusiv faptul că a primit de două ori Premiul Goncourt (a doua oară pentru un roman semnat cu pseudonim, care nu a fost dezvăluit decât după sinuciderea sa, în decembrie 1980).

Și totuși, romanul pe care îl semnalăm astăzi, al treilea publicat de Gary, e mai puțin cunoscut.

Și a fost puțin cunoscut și în Franța.

A apărut în 1948, dar n-a avut succes, poate și pentru că cititorii nu voiau să se recunoască în personajele sale, ca într-o oglindă cam nemiloasă. Adevărata sa receptare critică s-a produs după ce a fost publicat în Statele Unite ale Americii, în anul 1950, sub titlul „The Company of Men”. Americanii au fost primii care au remarcat „replica în cheie franceză a lui «Oliver Twist»”.

Scriu editorii: „Roman de mare actualitate prin modul în care sondează natura umană și prin privirea lucidă asupra ambivalenței bine–rău a acesteia, Marele vestiar folosește perspectiva inocentă, idealistă uneori, a unui adolescent, unul dintre numeroșii orfani de la sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial. Povestea lui Lucky și a prietenilor săi, Léonce și Josette, pune în lumină, în mod tulburător, cinismul și lipsa de compasiune a oamenilor, a societății postbelice, necruțătoare nu numai cu acești tineri fără familie și fără viitor, ci și cu foștii eroi de război, care, după restabilirea păcii, nu mai valorează nimic.”

Luc Martin este un adolescent orfan al cărui tată, membru al Rezistenței, e ucis chiar înainte de terminarea războiului. Băiatul devine un „copil al națiunii”, ceea ce însemna că, din acel moment, întreaga țară urma să aibă grijă de el și să se asigure că va învăța o meserie. Un ideal dificil de transpus în realitate, într-o perioadă în care societatea franceză încă se confrunta cu urmările războiului atât pe plan social, cât și economic sau politic. În confuzia generală a anilor postbelici, ajunge să fie crescut de un bătrân șarlatan, Vanderputte, alături de alți doi orfani, Léonce și sora lui, Josette. Luc (zis Lucky) se îndrăgostește de Josette și împreună cu Léonce – sub îndrumarea lui Vanderputte – se lansează în afaceri ilegale pe piața neagră din Paris. Adolescenții visează să ajungă în America și duc o viață extravagantă, exact ca în filmele cu gangsteri americani, pe care le văd cu fervoare la cinema. Însă realitatea se dovedește mai dură decât poveștile noir de la Hollywood. Mai ales că Luc află secretul bătrânului Vanderputte, fost colaborator și denunțător al evreilor. .

„Portretul unei generații pierdute în Parisul postbelic. (…) O dramă amară și plină de tensiune despre repercusiunile războiului.“ — Kirkus Reviews

Romain Gary – Marele vestiar. Traducere din limba franceză și note de Adina Dinițoiu. Editura Humanitas Fiction, colecția Raftul Denisei. 329 pag.