Lecturi de weekend: „Evadare de la Auschwitz” de Joel C. Rosenberg

„Întreaga explicație a inexplicabilului, întreaga oroare a soluției fianle preconizate de Hitler și puse în aplicare de Mengele, Höss și celelalte unelte ale demenței sale ucigașe se află condensate în paginile acestei cărți: de la imposibilitatea de a imagina în abstract Răul și proporțiile sale diabolice se ajunge, aproape fără veste, la banalizarea lui, chiar sub ochii uluiți ai victimelor și martorilor lui.” – Doina Jela
Scriu editorii: „În timp ce mașina de război nazistă zdrobește Europa, tânărul Jacob Weisz este silit să-și părăsească patria iubită, Germania, și să se alăture mișcării de rezistență din Belgia. Dar, după ce o operațiune de salvare scapă complet de sub control, Jacob se trezește prizonier într-un tren care se îndreaptă spre sudul Poloniei. Condamnat la muncă forțată în lagărul de la Auschwitz, Jacob se aliază cu un pastor francez, închis pentru că i-a ajutat pe evrei. Cei doi sunt hotărâți să evadeze. Scopul lor este să ajungă în Occident și să-i alerteze pe Aliați în legătură cu îngrozitoarele lucruri care se petrec în Polonia, înainte ca fascismul să distrugă întreaga Europa. Soarta a milioane de oameni atârnă într-un fir de păr.”
„Rosenberg a făcut ceea ce știe cel mai bine: a creat, într-un context politic și religios concret, personaje credibile, care acționează din convingere sau exploatează religia în scopuri egoiste ori malefice. Este cea mai impresionantă lucrare a lui Rosenberg de pâna acum.” – Publishers Weekly
Autorul recunaoște ăntr-o notă că a fost cea mai dificilă carte pe care a scris-o vreodată. „Să creezi o lucrare de ficțiune în speranța că vei ajuta oamenii să înțeleagă mai bine ceea ce s-a întâmplat cu adevărat este o întreprindere delicată.”
Joel C. Rosenberg – Evadare de la Auschwitz. Traducere din limba engleză de Sorin Șerb. Prefață de Doina Jela. Corint fiction. 495 pag.