3 iulie 2022

Lecturi de weekend: „Evadare de la Auschwitz” de Joel C. Rosenberg

A la carte
Distribuie pe rețelele tale sociale:

„Întreaga explicație a inexplicabilului, întreaga oroare a soluției fianle  preconizate de Hitler și puse în aplicare de Mengele, Höss și celelalte unelte ale demenței sale ucigașe se află condensate în paginile acestei cărți: de la imposibilitatea de a imagina în abstract Răul și proporțiile sale diabolice se ajunge, aproape fără veste, la banalizarea lui, chiar sub ochii uluiți ai victimelor și martorilor lui.” – Doina Jela

Scriu editorii: „În timp ce maș­ina de război nazistă zdrobeș­te Europa, tânărul Jacob Weisz este silit să-ș­i părăsească patria iubită, Germania, ș­i să se alăture mi­șcării de rezistență din Belgia. Dar, după ce o operațiune de salvare scapă complet de sub control, Jacob se treze­ște prizonier într-un tren care se îndreaptă spre sudul Poloniei. Condamnat la muncă forțată în lagărul de la Auschwitz, Jacob se aliază cu un pastor francez, închis pentru că i-a ajutat pe evrei. Cei doi sunt hotărâți să evadeze. Scopul lor este să ajungă în Occident ș­i să-i alerteze pe Aliați în legătură cu îngrozitoarele lucruri care se petrec în Polonia, înainte ca fascismul să distrugă întreaga Europa. Soarta a milioane de oameni atârnă într-un fir de păr.”

„Rosenberg a făcut ceea ce ­știe cel mai bine: a creat, într-un context politic ­și religios concret, personaje credibile, care acționează din convingere sau exploatează religia în scopuri egoiste ori malefice. Este cea mai impresionantă lucrare a lui Rosenberg de pâna acum.” – Publishers Weekly

Autorul recunaoște ăntr-o notă că a fost cea mai dificilă carte pe care a scris-o vreodată. „Să creezi o lucrare de ficțiune în speranța că vei ajuta oamenii să înțeleagă mai bine ceea ce s-a întâmplat cu adevărat este o întreprindere delicată.”

Joel C. Rosenberg – Evadare de la Auschwitz. Traducere din limba engleză de Sorin Șerb. Prefață de Doina Jela. Corint fiction. 495 pag.