7 august 2022

Lecturi de weekend: „Secretul de la Castel” de Fiona Valpy

A la carte
Distribuie pe rețelele tale sociale:

„Țesând o narațiune plină de tâlc, Fiona Valpy reușește să separe, în timp, cele două epoci pe care le descrie. Subliniind astfel diferențele, autoarea ne ajută să realizăm, în același timp, faptul că trecerea anilor nu schimbă cu nimic esența umanității.” – A French Collection

Britanica Fiona Valpy a trăit vreo șapte ani în Franța, un timp lucrând în vinăriile și podgoriile din zona Bordeaux. Cu certitudine, inspirația i-a venit de acolo. Acum trăiește în Scoția. A publicat mai multe romane, unele traduse anteiror chiar de Editura RAO.

Abi Howers, una dintre eroinele romanului pe care îl semnalăm astăzi, o tânără englezoaică cu inima frântă după moartea brutală a soțului ei, ajunsă în Franța pentru „o săptămână de primăvară, de yoga, meditație și maidfulness într-o zonă rurală”, descoperă castelui din Bellevue, unde capată un job. Și unde mai descoperă povestea lui Eliane Martin, care în 1938 se ocupa de stupii din grădina castelului, împreună cu Mathieu Dubosq, de care se îndrăgostește. Dar războiul îi separă și Elaine se angajează în Rezistență. Șaptezecei de ani mai târziu, englezoaica Abi înceracă s-o ajute să-și îndeplinească promisiuena făcută apicultorului înaintea războiului.

E motivul pentru care credem că titlul cu care a fost tradus romanul în românește derutează, era mai nimerit să se păstreze originalul: Beekeeper’s Promise, Promisiunea (făcută) apicultorului.

De la începutul romanului, scris pe un ton ușor și agreabil, suntem în fața a două istorii mai profunde povestite alternativ.
După șaptezece de ani, grație acestei istorii similară cu a ei, Abi își regăsește pofta de viață. În cele mai rele momente, există speranță. Mai ales când, întocmai albinelor, faci parte dintr-o comunitate în care priteneia te ajută dă depășești tragediile. Două generații de femei reunite de destin. „Am învățat ce înseamnă să rămâi fidel față de ceea ce e important în viață: dragostea, lealitatea, capacitatea de a trăi din plin.”

Fiona Valpy – Secretul de la Castel. Traducere diun limba engleză de Codrina Vodnițchi. Editura RAO. 367 pag.