Publicat: 5 August, 2015 - 20:08

Lucian Dan Teodorovici a fost selectat printre semifinaliștii prestigiosului Premiu Literar al Europei Centrale 'Angelus', Polonia, ediția 2015, cu romanul Matei Brunul (Polirom, 2011, 2014, disponibil și în ediție digitală).

Din 66 de romane înscrise în competiția pentru marele premiu, juriul a selectat 14 titluri, printre care și romanul Matei Brunul, semnat de Lucian Dan Teodorovici, unul dintre cei mai apreciați scriitori ai noii generații.

Ceilalți autori selectați în semifinala ediției din acest an a prestigiosului Premiu 'Angelus': Adam Bodor (Ungaria), Jacek Dehnel (Polonia), Pawel Huelle (Polonia), Drago Jancar (Slovenia), Jaroslav Rudis (Republica Cehă), Wasyl Slapczuk (Ucraina), Andrzej Stasiuk (Polonia), Ziemowit Szczerek (Polonia), Natalka Sniadanko (Ucraina), Olga Tokarczuk (Polonia), Katerina  Tuckova (Republica Cehă), Magdalena Tulli (Polonia) și Serhij Żadan (Ucraina).

La începutul lunii septembrie, juriul va anunța listă scurtă cu cei 7 finaliști nominalizați pentru marele premiu, urmând că Gala de decernare să aibă loc pe 17 octombrie, la Wrocław. Câștigătorul va fi recompensat cu un premiu în valoare de 150.000 PLN și o statuetă realizată de artistă Ewa Rossano.

Premiul 'Angelus' este cea mai importantă distincție în domeniul creației de proză pentru volum tradus în limba polonă. De la prima ediție a Premiului 'Angelus', în 2006, România a mai obținut o singură nominalizare pe listă scurtă, în 2010: Norman Manea pentru romanul Întoarcerea huliganului  (Polirom, 2003, 2006, 2008, 2011).

În luna februarie a acestui an, Lucian Dan Teodorovici a participat la un turneu de lansări și evenimente organizate cu prilejul recentei apariții în limba polonă a romanului Matei Brunul  (Polirom, 2011, 2014), publicat la editurile Amaltea/ATUT, în traducerea Radoslawei Janowska-Lascar.

Matei Brunul a mai fost tradus și publicat în Franța (Ga'a Editions/Actes Sud), Bulgaria (Paradox) și Ungaria (Libri Kiado), fiind în curs de traducere în Turcia (Dedalus) și Macedonia (Bata Press). La editura americană Dalkey Archive Press va apărea traducerea în limba engleză a romanului.

Un marionetist și marioneta să devin captivi ai stalinismului românesc, în cea mai dură perioadă a lui. O poveste despre uitare, despre dragoste, despre naivitate, despre ură și iertare, despre pendularea între adevărul personal și cel oficial. Desemnat 'Cartea anului' în mai multe rânduri, de diverse publicații și instituții culturale, romanul a atras nu doar interesul cititorilor români, ci și al celor din străinătate, bucurându-se de o foarte bună primire în spațiile în care a fost deja tradus.

Romanul Matei Brunul a fost distins în anul 2012 cu Premiul literar 'Augustin Frățilă', Premiul revistei Observator cultural, Premiul Național de Proză al Ziarului de Iași, Premiul pentru Proză al revistei Ateneu, Premiul special al publicului la Gală Industriei de Carte din România și a fost desemnat 'Cartea anului' de către revista Contrafort.

Lucian Dan Teodorovici  (n. 17 iunie 1975, Rădăuți) este scriitor, regizor de teatru și scenarist de film și televiziune. Este totodată coordonator al colecției 'Ego. Proză' a Editurii Polirom și senior editor al săptămânalului Suplimentul de cultură.

Între 2002 și 2006, a fost redactor-șef al Editurii Polirom. A debutat ca regizor de teatru în 2013, cu spectacolul Prăpădul  (după un text de Attila Bartiș), la Teatrul Național din Iași. Tot în 2013, a pus în scenă la Ateneul Tătărași din Iași spectacolul Sunt o babă comunistă, o dramatizare după cartea semnată de Dan Lungu. Ca dramaturg, a fost selectat în volumul Antologia DramatIS  (Editura Cartea Românească, 2008).

Cărți publicate: 'Cu puțin timp înaintea coborârii extratereștrilor printre noi' (1999, 2005), 'Lumea văzută printr-o gaură de mărimea unei țigări marijuana' (2000), 'Circul nostru vă prezintă: '(2002, 2007), 'Atunci i-am ars două palme'  (2004), 'Celelalte povești de dragoste' (2009, 2013), 'Matei Brunul' (2011, 2014), 'Unu + unu (+ unu...). Niște comedii'  (Cartea Românească, 2014).

Cărțile sale au fost traduse și publicate în SUA, Franța, Germania, Spania, Italia, Ungaria, Polonia, Bulgaria, Macedonia și Turcia.