Publicat: 3 Decembrie, 2013 - 12:15

Marţi, debutează cea de a VI-a ediție a Festivalului Internațional de Literatură de la București. Ediția din acest an prilejuiește iubitorilor de literatură din capitală întîlnirea cu 8 nume importante ale literaturii universale contemporane (Sarah Dunant, Zeruya Shalev, Andrea Tompa, Eyal Megged, Marinko Koščec, Srđan Srdić, Robert Perišić și Kei Miller) – 7 dintre invitați, în premieră în România –, alături de 4 scriitori români importanți, nume aparținînd generației de autori lansați după 2000 (Marin Mălaicu-Hondrari, Corina Sabău, Adrian Schiop și Andrei Dósa).
FILB este cel mai important festival internațional de literatură, independent, din România. Un proiect iniţiat în 2008, de Oana Boca, Bogdan-Alexandru Stănescu şi Vasile Ernu și realizat, din 2012, într-o echipă de 4 organizatori (alături de Ioana Gruenwald).
Programul, pe zile, al ediției din acest an a FILB

SEARA 0
Marţi, 3 decembrie, ora 18.00 (Cafe Cărtureşti Verona)
SOŢ ŞI SOŢIE – un dialog între două cupluri de scriitori, dirijat de un cuplu de scriitori
Adică:
• familia Zeruya Shalev & Eyal Megged (Israel)
• familia Cecilia Ștefănescu şi Florin Iaru (România)
• moderează: familia Adela Greceanu şi Matei Martin (România)

Marţi, 3 decembrie, ora 19.00 (Humanitas Cişmigiu)
Lansare de carte şi sesiune de autografe
Sarah Dunant – „Sînge şi spledoare. Un roman despre familia Borgia”
Participă, alături de autoare: Dana Jenaru, Marina Constatinescu, Elisabeta Lasconi, Carmen Săndulescu, Marius Chivu şi Denisa Comănescu

SEARA 1
Miercuri, 4 decembrie, ora 18.00 (Clubul Ţăranului)
Deschiderea celei de a VI-a ediţii a Festivalului: Oana Boca
Lecturi publice & dialog:
• Sarah Dunant (Marea Britanie) – din romanul „Sînge și splendoare. Un roman despre familia Borgia” (Humanitas Fiction 2013, traducere din limba engleză de Carmen Săndulescu
• Zeruya Shalev (Israel) – din romanul „Fărîme de viață” (Polirom, 2012, traducere din limba ebraică de Ioana Petridean)
• Andrea Tompa (Ungaria) – „Nigeria”, fragment din romanul „A hóhér háza” / „Casa Călăului”, traducere din limba maghiară de Anamaria Pop
• Eyal Megged (Israel) – „Sfîrșitul trupului” – fragment tradus în premieră în limba română, din limba ebraiză, de Ioana Petridean
Amfitrion: Marius Chivu

SEARA 2
Joi, 5 decembrie, ora 18.00 (Clubul Ţăranului)
Lecturi publice & dialog:
• Marinko Koščec (Croaţia) – fragment din romanul „Fire de nisip în palmă”, traducere din limba croată de Octavia Nedelcu
• Srđan Srdić (Serbia) – „Patrula de noapte”, fragment din volumul de povestiri „Espirando”, traducere din limba sîrbă de Octavia Nedelcu
• Marin Mălaicu-Hondrari (România) – fragment din romanul „Lunetistul” (Polirom, 2013)
• Corina Sabău (România) – fragment din romanul „Dragostea, chiar ea” (Polirom, 2012)
Amfitrioană: Silvia Dumitrache

Joi, 5 decembrie, ora 19.00 (Institutul Balassi – Institutul Maghiar din Bucureşti)
Întîlnire cu prozatoarea Andrea Tompa şi lectură publică
Amfitrioană: Iulia Popovici

ZIUA 3
Vineri, 6 decembrie, ora 14.00 (Muzeul Naţional al Literaturii Române)
„A Light Song of Light” – Kei Miller (Jamaica / Marea Britanie), în dialog cu Dan Sociu (România)
Amfitrioană: Nadine Vlădescu

 Vineri, 6 decembrie, ora 18.00 (Clubul Ţăranului)
Lecturi publice & dialog:
• Robert Perišić (Croaţia) – fragment din „Omul nostru pe teren”, traducere din limba croată de Adrian Oproiu
• Kei Miller (Jamaica / Marea Britanie) – poeme inedited în limba engleză
• Adrian Schiop (România) – fragment din romanul „Soldații. Poveste din Ferentari” (Polirom, 2013)
• Andrei Dósa (România), poeme inedite și poeme din volumul „American Experience” (Cartea Românească, 2013)
Amfitrioană: Luiza Vasiliu
Închiderea celei de a VI-a ediţii.