17 septembrie 2021

„Theatre Insights/ Perspective teatrale – Poveşti din Fabulamundi”

Distribuie pe rețelele tale sociale:

De Ziua Mondială a Teatrului, sâmbătă, 27 martie 2021, Teatrul Odeon, partener al proiectului european „Fabulamundi. Playwriting Europe”, difuzează online, gratuit, începând cu ora 19:00, filmul „Theatre insights/ Perspective teatrale – poveşti din Fabulamundi”, cu subtitrare în limba engleză, o producţie PAV, în colaborare cu Kublai Film.

Asociaţia Culturală PAV din Roma (Italia), iniţiatorul şi liderul proiectului, şi-a propus ca la finalul celei de-a treia ediţii să îl prezinte, pornind de la aceste întrebări:
Cum poţi surprinde video un proiect european ca Fabulamundi? Cum poţi spune poveştile celor o sută douăzeci de autori ai noştri şi miile lor de texte? Dar a sutelor de activităţi desfăşurate până în prezent?

Au ales opt autori Fabulamundi, câte unul pentru fiecare ţară parteneră, pentru a încerca să prezinte proiectul din perspectiva fiecăruia. Au comandat fiecărui autor un text, un singur act, la graniţa dintre cinema şi teatru, pornind de la un episod care s-a întâmplat în timpul Fabulamundi, reflectând astfel punctul lor de vedere asupra proiectului. S-au născut astfel opt texte, care spun povestea Fabulamundi din tot atâtea puncte de vedere, nepublicate încă. Opt scene de sine stătătoare, legate între ele printr-un fir roşu precis: teatrul. Chiar şi în cazurile în care scenele se petrec în alte locaţii, ele au fost filmate în teatru, între scenă, foaier şi sală, creându-se astfel o constantă fricţiune între realitate şi ficţiune. Stilul cinematografic „realist” foloseşte codurile ficţiunii teatrale, în care privitorul „este de acord să creadă într-o fantezie comună”. Între o scenă şi alta, cuvântul trece la persoana întâi către autorii înşişi. Mărturiile lor directe devin liantul dintre secvenţe şi instantanee, cu care pătrund în procesul creativ. Ce i-a determinat să scrie? Ce experienţe au trăit, care este viziunea lor despre teatru şi despre Europa?

Dintre autorii români a fost aleasă Elise Wilk, pe care Teatrul Odeon a implicat-o în traducerea piesei Printre Străini de Azar Mortazavi şi ne-am bucurat să regăsim în selecţie alte două autoare pe care le-am lansat în cadrul proiectului, cu traduceri în limba română şi spectacole: Nathalie Fillion (În afară) şi Elzbieta Chowaniec (Gardenia).

„Theatre insights/ Perspective teatrale – Poveşti din Fabulamundi”

Fabulamundi. Playwriting Europe prezintă o producţie PAV în colaborare cu Kublai Film un proiect de Belloni / Boato / Danesin